Tag Archives: βιβλία

ελληνικά κείμενα k αραβικές μεταφράσεις 3

(ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΑΠΟ 6/11/18) II. ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣi. Λατινικές70.ii. Αρμενική (βλ. Βιβλιογραφία).iii. Συριακή (βλ. Βιβλιογραφία).iv. Περσική (βλ. Βιβλιογραφία). v. Εβρἀκή (βλ. Βιβλιογραφία).vi. Αιθιοπική (βλ. Βιβλιογραφία).vii. Σλαβική (Παλαιοσερβική). Η παλαιοσερβική μετάφραση71 του μυθιστορή-ματος του Ψ.-Καλλισθένη υπήρξε αντικείμενο προσοχής των ερευνητών ήδη απότα πρώτα βήματα … Continue reading

Posted in PHILOLOGIE | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

ελληνικά κείμενα k αραβικές μεταφράσεις 2

(ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΑΠΟ 20/08/17) Β΄ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1.2. ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ: Ψ.-Καλλισθένης (Ps.-Callisthenes) 1.2. ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ: Ψ.-Καλλισθένης (Ps.-Callisthenes) 1.2.1. Ο Μ. Αλέξανδρος είχε καταστεί θρύλος ακόμα ενόσω ζούσε. Η θεοποίησή του δεν ήταν απλώς μία πράξη συνήθειας περσικών ηθών ή κολακείας των λαών, … Continue reading

Posted in PHILOLOGIE | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

ελληνικά κείμενα k αραβικές μεταφράσεις 1

  Η ΑΡΑΒΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΕΖΟΥ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΨΕΥ∆Ο-ΚΑΛΛΙΣΘΕΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΕΓΑ ΑΛΕΞΑΝ∆ΡΟ ΠΡΟΛΟΓΟΣ Στην παρούσα εργασία εξετάζεται το θέμα της αραβικής μετάφρασης του μεταγενεστέρου ελληνικού πεζού μυθιστορήματος του Ψευδό-Καλλισθένη για τον μέγα Αλέξανδρο. Το θέμα αυτό δεν … Continue reading

Posted in PHILOLOGIE | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Το αβαείο του Μον-Σαιν-Μισέλ

Ο Γάλλος ιστορικός Συλβαίν Γκουγκενέμ αμφισβητεί ότι τα ελληνικά κείμενα έφθασαν στη Δύση μόνο μέσα από τις αραβικές μεταφράσεις και αναδεικνύει τον ρόλο ευρωπαϊκών κέντρων, όπως το αβαείο του Μον-Σαιν-Μισέλ, όπου λόγιοι δούλεψαν απευθείας τα ελληνικά κείμενα. Το βιβλίο προκαλεί … Continue reading

Posted in Books | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment