Pope pleads for mutual understanding in Christmas message

(CNN)Here’s the official English translation of the text of Pope Francis’ Christmas message released by the Vatican. (The speech was delivered in Italian, and it was obtained by CNN’s Nicola Ruotolo in Rome.)

Dear Brothers and Sisters, Happy Christmas!To you, the faithful of Rome, to you, the pilgrims, and to all who are linked to us from every part of the world, I renew the joyous proclamation of Bethlehem: “Glory to God in the highest, and on Earth peace among those whom he favors” (Luke 2:14). Like the shepherds who first went with haste to the stable, let us halt in wonder before the sign that God has given us: “A baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger” (Luke 2:12). In silence, let us fall to our knees and worship.What does that Child, born for us of the Virgin Mary, have to tell us? What is the universal message of Christmas? It is that God is a good Father and we are all brothers and sisters.

This truth is the basis of the Christian vision of humanity. Without the fraternity that Jesus Christ has bestowed on us, our efforts for a more just world fall short, and even our best plans and projects risk being soulless and empty.For this reason, my wish for a happy Christmas is a wish for fraternity. Fraternity among individuals of every nation and culture. Fraternity among people with different ideas, yet capable of respecting and listening to one another. Fraternity among persons of different religions. Jesus came to reveal the face of God to all those who seek him.The face of God has been revealed in a human face. It did not appear in an angel, but in one man, born in a specific time and place. By his incarnation, the Son of God tells us that salvation comes through love, acceptance, respect for this poor humanity of ours, which we all share in a great variety of races, languages, and cultures. Yet all of us are brothers and sisters in humanity!Our differences, then, are not a detriment or a danger; they are a source of richness. As when an artist is about to make a mosaic, it is better to have tiles of many colors available, rather than just a few! The experience of families teaches us this: As brothers and sisters, we are all different from each other. We do not always agree, but there is an unbreakable bond uniting us, and the love of our parents helps us to love one another.The same is true for the larger human family, but here, God is our “parent,” the foundation and strength of our fraternity. May this Christmas help us to rediscover the bonds of fraternity linking us together as individuals and joining all peoples. May it enable Israelis and Palestinians to resume dialogue and undertake a journey of peace that can put an end to a conflict that for over 70 years has rent the land chosen by the Lord to show his face of love.May the child Jesus allow the beloved and beleaguered country of Syria once again to find fraternity after these long years of war. May the international community work decisively for a political solution that can put aside divisions and partisan interests, so that the Syrian people, especially all those who were forced to leave their own lands and seek refuge elsewhere, can return to live in peace in their own country.My thoughts turn to Yemen, in the hope that the truce brokered by the international community may finally bring relief to all those children and people exhausted by war and famine. I think too of Africa, where millions of persons are refugees or displaced and in need of humanitarian assistance and food security.May the Holy Child, the King of Peace, silence the clash of arms and allow a new dawn of fraternity to rise over the entire continent, blessing the efforts of all those who work to promote paths of reconciliation in political and social life. May Christmas consolidate the bonds of fraternity uniting the Korean Peninsula and help the path of rapprochement recently undertaken to continue and to reach agreed solutions capable of ensuring the development and well-being of all.May this blessed season allow Venezuela once more to recover social harmony and enable all the members of society to work fraternally for the country’s development and to aid the most vulnerable sectors of the population. May the newborn Lord bring relief to the beloved land of Ukraine, yearning to regain a lasting peace that is slow to come. Only with a peace respectful of the rights of every nation can the country recover from the sufferings it has endured and restore dignified living conditions for its citizens.I am close to the Christian communities of the region, and I pray that they may develop relationships of fraternity and friendship. Before the child Jesus, may the inhabitants of beloved Nicaragua see themselves once more as brothers and sisters, so that divisions and discord will not prevail, but all may work to promote reconciliation and to build together the future of the country.I want to mention, too, all those peoples that experience ideological, cultural and economic forms of colonization and see their freedom and identity compromised, as well as those suffering from hunger and the lack of educational and health care services.A particular thought goes to our brothers and sisters who celebrate the birth of the Lord in difficult, if not hostile situations, especially where the Christian community is a minority, often vulnerable or not taken into account. May the Lord grant that they, and all minorities, may live in peace and see their rights recognized, especially the right to religious freedom.May the little child whom we contemplate today in the manger, in the cold of the night, watch over all the children of the world, and every frail, vulnerable and discarded person. May all of us receive peace and consolation from the birth of the Savior and, in the knowledge that we are loved by the one heavenly Father, realize a new that we are brothers and sisters and come to live as such!

Αντίδοτο στην ανασφάλεια

Του Αρχιεπισκόπου Tιράνων, Δυρραχίου και πάσης Αλβανίας ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΥ

«Χριστός γεννᾶται, δοξάσατε…
Χριστός επί γῆς, ὑψώθητε».
(Καταβασίες Χριστουγέννων)

Διάχυτη ανασφάλεια, σαν σκόνη πυρηνική, απλώνεται στη σύγχρονη κοινωνία, προκαλώντας ανησυχητική δύσπνοια. Πολλοί προσπαθούν να την αντιμετωπίσουν συσσωρεύοντας κάθε είδους υλικό πλούτο. Άλλοι αναζητούν φίλους ισχυρούς, πολιτικούς ή οικονομικούς παράγοντες. Μερικοί καταφεύγουν σε περίεργες θρησκευτικές ιδεολογίες ασιατικής προελεύσεως. Με ποικίλους τρόπους επιδιώκουν οι άνθρωποι την ασφάλειά τους.

Η εορτή των Χριστουγέννων έρχεται να προσφέρει το θεραπευτικό αντίδοτο στον ιό της ανασφάλειας. Να ζωντανέψει στο νου και τη συνείδησή μας μια αλήθεια συχνά λησμονημένη: ότι «ὁ Θεός μεθ’ ἡμῶν». Αυτό ακριβώς σημαίνει το όνομα του ερχομένου Λυτρωτού: «Εμμανουήλ!». Ο Λόγος του Θεού «σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν,» (Ιω. 1:14).

Αυτό αποτελεί την κατεξοχήν εμπειρία της Εκκλησίας: Ο Θεός, ο άπειρος και απερινόητος δεν εγκατέλειψε τον κόσμο έρμαιο στις δυνάμεις του μίσους και του εγωκεντρισμού. Ο Υιός και Λόγος του Θεού προσέλαβε την ανθρώπινη φύση. Κατά την διατύπωση του Μεγάλου Βασιλείου, ήλθε  στη γη «ἵνα ἐπαναγάγῃ πᾶσαν τήν ἀνθρωπότητα πρός ἑαυτόν», για να επανασυνδέσει  την ανθρωπότητα με τον δημιουργό της: τον προσωπικό Θεό «ὅστις ἀγάπη  ἐστί». 

Πολλοί απορρίπτουν την εν Χριστώ αποκάλυψη υποστηρίζοντας ότι το σύμπαν κυβερνάται από μια απρόσωπη Ανώτερη Διάνοια και Δύναμη. Διανοητικές ικανότητες διαθέτει και ο άνθρωπος, το τελειότερο δημιούργημα στον κόσμο. Όμως ιδιαίτερο χαρακτηριστικό του είναι η αυτοσυνειδησία του, ότι είναι πρόσωπο. Γιατί λοιπόν, όσοι αναφέρονται αόριστα σε μια Ανώτερη Δύναμη, την θέλουν απρόσωπη; Γιατί αρνούνται ότι αυτή η Υπέρτατη Πραγματικότητα είναι συγχρόνως ένα Πρόσωπο, με αυτοσυνειδησία, που βεβαιώνει ότι είναι, κατά τη βιβλική έκφραση, «ο Ων», «ο Υπάρχων»;

Η Χριστιανοί πιστεύουμε ότι ο Δημιουργός και Κύριος του σύμπαντος, δεν είναι μια απρόσωπη, αόριστη δύναμη, αλλά είναι ο Ζων Θεός, ο οποίος αποκαλύπτεται εκουσίως και συνάπτει με τον άνθρωπο σχέση αγάπης. Η Εκκλησία δεν ζητεί να επιβάλει αυτή την αλήθεια. Κατά τη μεγάλη εορτή των Χριστουγέννων κατεξοχήν την κηρύσσει δοξαστικά, καλώντας μας να την προσεγγίσουμε ουσιαστικά με πίστη θερμή και γνήσια αγάπη.

«Χριστός γεννᾶται, δοξάσατε… Χριστός ἐπί γῆς, ὑψώθητε». Η εν Χριστώ πνευματική ανύψωση δεν συντελείται αυτόματα. Προϋποθέτει καταρχήν πίστη. Και η εορτή των Χριστουγέννων ζητεί  να μας αφυπνίσει ώστε να δεχθούμε προσωπικά τον Ιησού Χριστό, ως Σωτήρα, ως Οδηγό, ως Εμπνευστή των σκέψεων, των συναισθημάτων, των αποφάσεων και των ενεργειών μας.

Η συναίσθηση της συνεχούς παρουσίας Του ειρηνεύει και ενθαρρύνει, «εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ᾿ ἡμῶν;» (Ρωμ. 8:31). Αυτή η βεβαιότητα εξουδετερώνει κάθε αίσθημα ανασφάλειας προσφέροντας παρηγοριά, αντοχή και ελπίδα. Και ο πιστός επαναλαμβάνει γαλήνια τον ψαλμό: «Ἐὰν γὰρ καὶ πορευθῶ ἐν μέσῳ σκιᾶς θανάτου, οὐ φοβηθήσομαι κακά, ὅτι σὺ μετ᾿ ἐμοῦ εἶ» (Ψαλμ. 22).

«Χριστός ἐπί γῆς, ὑψώθητε». Ο Ιησούς Χριστός δεν ήλθε ως απλός Προφήτης να επισημάνει τα κακώς κείμενα, να αναγγείλει ένα νέο σύστημα ιδεών και αρχών. Ήλθε να μας ανυψώσει, να μας κάνει παιδιά του Θεού: «ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν» (Γαλ. 4:5). Και αυτό  ακριβώς συντελείται δια της πίστεως: «πάντες γὰρ υἱοὶ Θεοῦ ἐστε διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ» (Γαλ. 3:26). Όπως συγκλονιστικά συνοψίζει ο Ευαγγελιστής Ιωάννης αναφερόμενος στην έλευση του Μεσσία «οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ᾿ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.» (Ιω. 3:16).

Ουσιαστικά η σχέση με τον Χριστό είναι σχέση αγάπης, η οποία διαμορφώνει μια γενικότερη στάση ζωής. Ο Ιησούς  προ του πάθους Του την καθόρισε: «ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτάς, ἐκεῖνός ἐστιν ὁ ἀγαπῶν με· ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου, καὶ ἐγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν καὶ ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν.» (Ιω. 14:21). Καλές οι εξωτερικές εκφράσεις ευλάβειας και λατρείας, αλλά η ουσιαστική σχέση αγάπης μαζί Του σημαίνει συμμόρφωση προς το είδος αγάπης, που Εκείνος αποκάλυψε με τον λόγο, τη ζωή και τη θυσία Του. Σχολιάζοντας ο Αγ. Ιωάννης ο Χρυσόστομος τον ύμνο του Αποστόλου Παύλου «τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ;» (Ρωμ. 8:31-39) καταλήγει με τη γνωστή του τόλμη: «Τοῦτον γάρ ἁπάντων μεῖζον τό τόν Χριστόν ἐρώμενον ἔχειν ὁμοῦ καί ἐραστήν».

Ο συνεπής μαθητής του Χριστού δεν περιορίζεται να ασχολείται με τον εαυτό του. Αισθάνεται παράλληλα το χρέος να  αγωνίζεται για την δικαιοσύνη, την αλήθεια, τη συμφιλίωση και την ειρήνη στο άμεσο και ευρύτερο περιβάλλον του, συμβάλλοντας στην ασφαλή κοινωνική συνοχή. Δεν περιορίζεται στα εξωτερικά θρησκευτικά καθήκοντα. Δεν λησμονεί ότι: «ποιεῖν δίκαια καὶ ἀληθεύειν ἀρεστὰ παρὰ Θεῷ μᾶλλον ἢ θυσιῶν αἷμα.» (Παροιμ. 21:3). Είναι πασίγνωστο ότι η αναταραχή και η αβεβαιότητα, που δηλητηριάζουν το κοινωνικό γίγνεσθαι, συντηρούνται από την πολύμορφη διαφθορά, την οποία τροφοδοτούν τα ψέματα, η πλεονεξία, ο εγωκεντρισμός, η αλαζονεία. Αυτά ακριβώς ήλθε να ανατρέψει με την παρουσία Του ο ενανθρωπήσας Υιός και Λόγος του Θεού. Ο συντονισμός μας με τις αρχές, που ο Εκείνος καθόρισε, αποτελεί τη μεγαλύτερη εγγύηση για την  ασφάλεια της ζωής μας και γενικότερα της κοινωνίας.

«Χριστός γεννᾶται, δοξάσατε…» αδελφοί μου, «Χριστός ἐπί γῆς, ὑψώθητε». Ο Χριστός παραμένει μαζί μας όχι μόνο στις ώρες της κατανύξεως και της λατρείας, αλλά και στις θολές ημέρες της αμφιβολίας και της αδυναμίας. Η συνείδηση της παρουσίας του σαρκωθέντος Λόγου του Θεού διαλύει τη νέφωση της αβεβαιότητος, κάθε φόβο και ανησυχία.

Ας Τον υποδεχθούμε με αναζωογονημένη πίστη και αγάπη. Ας υψώσουμε λατρευτικά τον νού και την καρδιά μας ατενίζοντας το Πρόσωπο του Ηγαπημένου Χριστού. Και συγχρόνως ας εργασθούμε για να Τον γνωρίσουν και άλλοι συνάνθρωποί μας εγγύς και μακράν. Στην ανησυχία που δημιουργεί ο ιός της ανασφάλειας ο Χριστός προσφέρει το αποτελεσματικό αντίδοτο.

Ευλογημένα Χριστούγεννα! Το Νέον Έτος ας είναι γεμάτο από τη βεβαιότητα της παρουσίας Του στην καθημερινή μας βιοτή, καθώς και στην πορεία του κόσμου.


+ В А Р Ф О Л О М Е Й

Священные и боголюбивые братья, возлюбленные чада в Господе!

Мы прославляем Всесвятого и Всемилостивого Бога, что и в этом году мы вновь сподобились отметить праздничный день Рождества Христова: праздник воплощения предвечного Сына и Слова Божиего ⎯ «нас ради человек и нашего ради спасения». Через «вечную тайну» и «велие чудо» божественного вочеловечения человек, «сидящий во тьме и сени» ⎯ «великая трагедия», ⎯ становится «сыном света и сыном дня», открывая для себя благословенный путь к обожению по благодати. В богочеловеческой тайне Церкви и через ее священные таинства Христос рождается и формируется в нашей душе и в нашем бытии. «Божие Слово, ⎯ богословствует святой Максим Исповедник, ⎯ однажды рожденное по плоти, по человеколюбию Своему желает всегда рождаться по духу в хотящих сего. И становясь утробным плодом, Оно формирует Себя в них посредством добродетелей, обнаруживаясь настолько, насколько может вместить принимающий Его»[1]. Он не есть «Бог-идея», подобно богу философов, и не есть Бог, сокрытый в Своей абсолютной трансцендентальности и неприступный; но Он есть «Эммануил», «Бог ⎯ с нами» [2], и настолько, что Он ближе нам, чем мы сами к себе, Он ⎯ «родственнее нам нас самих» [3].

Вера в неприступное и бесплотное Божество не преображает жизнь человека; это не устраняет антагонизм между материей и духом; не преодолевает пропасти между небом и землей. Воплощение Божественного Слова — это явление истины о Боге и о человеке, которое спасает человеческий род от мрачных лабиринтов материализма и антропомонизма, идеализма и дуализма. Осуждение церковью несторианства и монофизитства означает собой неприятие двух наиболее общих тенденций в человеческой душе: с одной стороны, абсолютизация человекоцентризма, а с другой — идеализация идеалистического понимания жизни и истины. Эти отклонения особенно распространены в наше время.

Современное «несторианство» проявляется в духе секуляризации, в сциентизме и абсолютном приоритете утилитарных знаний, в абсолютной автономии экономики, в самоспасительном высокомерии, на деле же лишённом всякой сотериологической перспективы, в атеизме, во «внецивилизованном» индивидуализме и эвдемонизме, в формализме «законничества», в морализме «вместо добропорядочности», в отождествлении жертвенной любви и покаяния с так называемой «моралью слабаков». Точно так же и «монофизитство» в современности опять же представлено различными тенденциями: это — демонизация тела и естественного человека, пуританство с его синдромами «очищения», бесплодная интровертная духовность и различного рода мистицизмы, пренебрежение к слову правды, искусству и цивилизации, отрицание диалога и отвержение инакомыслящих, с его опасными проявлениями, во имя «единственной и исключительной истины», религиозный фундаментализм, выросший на почве абсолютизма и неприятия, питающий насилия и разделения. Очевидно, что как несторианское обожествление мира, так и монофизитская «демонизация» мира подвергают мир и историю, цивилизации и культуры воздействию сил «века сего», способствуя таким образом укоренению автономизации и безысходности.

Христианская вера — есть уверенность в спасении человека Богом любви, который по Своему человеколюбию восприял нашу природу и вновь даровал нам «подобие», погубленное падением, соделав нас способными к истинной жизни в Его Теле — в Церкви. В своей совокупности жизнь Церкви отражает тайну богочеловечества. Богочеловек — Спаситель — воспринял «плоть Церкви» [4] и, «Первый и Единственный», показал нам «истинного человека, совершенного и по образу жизни, и во всем другом» [5]. Церковь Христова — это место «общего спасения», «общей свободы» и надежды в «общем царстве», где живётся освобождающая истина, ядром которой является истина в любви. Эта любовь выходит за рамки простого человеческого действия, потому что ее источник и прообраз заложены в Божественном человеколюбии, превосходящем всякое человеческое слово. «Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него. В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас… Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга»[6]. Бог присутствует везде, где есть любовь.

Эта спасительная истина также должна выражаться и в том, как мы празднуем священное Рождество нашего Спасителя, посетившего нас Свыше. Праздник — это всегда «исполнение времен», время самопознания, благодарения Богу за величие Его любви к человеку, время свидетельства об истине богочеловечества и о свободе во Христе. Когда мы празднуем воплощение Божественного Слова с любовью ко Христу, мы противостоим обмирщению и профанации Праздника, превращению его в «рождество без Христа», в вакханалию стяжательства, потребительства и тщеславия, будучи в мире, исполненном социальных противоречий, извращенных ценностей и хаоса, насилия и несправедливости, где «отроча Иисус» вновь сталкивается с непримиримыми интересами многоразличных сил.

Достопочтенные братья и возлюбленные чада!

Поколения приходят и уходят, и по-человечески трудно предвидеть грядущие события. Однако подлинная вера не сталкивается с дилеммами. Слово стало плотью, «истина пришла» и «прошла сень». Мы уже участвуем в Царстве, на нашем пути к завершению дела Божественной икономии воплощения. Мы обладаем непоколебимой уверенностью в том, что будущее принадлежит Христу, Который «вчера и сегодня и во веки Тот же» [7], что Церковь Христа есть и будет оставаться местом святости и благочестия, обновления человека и мира, предвкушения славы Царствия; что она продолжит нести «евангельское свидетельство», «раздавая во вселенной дары Божии: Его любовь, мир, справедливость, примирение, силу Воскресения и чаяние вечности» [8]. Потому неуместна современная идеология «постхристианской эпохи». «После Христа» все пребывает и остается «во Христе» во веки.

Мы благочестно преклоняем колена перед Божественным Младенцем Вифлеема и объемлющей Его Пресвятой Матерью, поклоняясь вочеловечившемуся «всесовершенному Богу», посылая от немеркнущего Фанара чадам Святой и Великой Церкви Христовой во всем мире ⎯ наше Патриаршее благословение на Рождественские Святки, желая здравия, плодотворного и радостного Нового года, исполненного благости Господней.

Рождество 2018
+ Константинопольский 
пламенный ко Богу молитвенник о всех вас


1. Прп. Максим Исповедник. Различные богословские и домостроительные главы, 8. PG 90, 1181. 
2. См. Мф. 1:23.
3. Николас Кавасилас. О жизни во Христе. 6. PG 150, 660.
4. Свт. Иоанн Златоуст. Беседа пред отправлением в ссылку, 2. PG 52, 429.
5. Николас Кавасилас. О жизни во Христе, 6. PG 150, 680
6. 1 Ин. 4, 9–11.
7. Евр. 13, 8.
8. Окружное Послание Святого и Великого Собора Православной Церкви (Крит, 2016). Предисловие.



About sooteris kyritsis

Job title: (f)PHELLOW OF SOPHIA Profession: RESEARCHER Company: ANTHROOPISMOS Favorite quote: "ITS TIME FOR KOSMOPOLITANS(=HELLINES) TO FLY IN SPACE." Interested in: Activity Partners, Friends Fashion: Classic Humor: Friendly Places lived: EN THE HIGHLANDS OF KOSMOS THROUGH THE DARKNESS OF AMENTHE
This entry was posted in religious themes. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.