AI ARCHEOLOGIKAI EEMETERAI SCHOLAI KALOUNTAI OOS ORGANOTHOUN SYNERGAZOMENAI META TOON HYPOLOIPOON HETAIROON,PROS EKSKAFAS EKSOOTHEN (VII)


(BEING CONTINUED FROM  14/11/13)

A)НЕВЕРОВАТНО ОТКРИЋЕ: Порука Србима урезана у обелиск у Лици пре 2800 година

У граду Сирбину, како га назива Страбон и како се стварно звао, а Грци су га прекрстили у Ксантос, у покрајини Лици, Мала Азија, нађен је уклесан на великом камену српски законик из осмог века пре Христа. Законик је уклесан на српском језику и на србици, тако да се може без много труда читати.

У Лици малоазиској (Људеји) Александар Велики је затекао једно посебно стање. У градовима Лике, који су били бројни, није било персиских посада. Иако је Лика била укључена у Персијску царевину од времена Кира Великог, она је задржала своје посебно уређење и своје старе законе.

Имали су савез од 23 града, међу којима је град Сирбин (данашњи Ксантос) био престоница и највећи од градова . Личани су најпре били познати под именом Солими, а затим као Термили по једном делу Крићана, које је Сарпедон довео са Крита и населио у Лици . Сарпедон је основао и град Милет као насеобину критског града Милета .

Стари Законик лички, који је био уклесан у каменом обелиску у граду Сирбину, потиче из VIII века пре Христа, нађен је и био је на сербо-рашком језику и писму. Изглед овог споменика можете видети у самом тексту. Ликијске текстове је сакупио крајем XIX века аустријски професор Ернст Калинка. Тумачење текста грчким и другим језицима није дало резултат, а прочитан је у целости од стране Светислава Билбије, уз тумачење древног србског језика и писма из Лидије и Ликије. Билбија је најпре протумачио и објавио своје дешифровање текста са северне стране споменика, према препису Ернста Калинке (стр. 44 наведене Калинкине књиге, са 34 исказа које је Билбија гласовно протумачио као запис фонетским писмом, а протумачио га је помоћу сличности са србским језиком.

Светислав Билбија је текст са северне стране споменика у Сирбину назвао „Порука Србима урезана у обелиск у престоници Лике – Ликије пре 2600 – 2800 година“, а касније је протумачио читљиве делове записа и са других страна. Taj радни материјал је објављен у зборнику „Catena Mundi“, под насловом „Обелиск из Ксантоса – Камена књига закона и обичаја старих Срба“, где су искази приказани у облику одредби законика, које су груписане према темама које обрађују, уз ознаку стране споменика и броја реда за сваку од одредби.

Комплетан текст овог споменика сербо-рашке писмености азијске Ликије и древног сербо-рашког законика, који садржи 232 одредбе, уобличио је и допунио коментарима проф. Радомир Ђорђевић.

juzna

Одредбе су сврстане у 16 група, према своме садржају, а свака од њих носи ознаку стране света и реда на обелиску. Те групе (главе Законика) су:

(1) О управљању државом – задатак државе; (2) Хуманитарне дужности државе; (3) Слобода занимања и рада; (4) Обичаји и закони; (5) Избор и особине вође; (6) Дужности бораца; (7) О непријатељу и његовом чињењу; (8) Мудре изреке и савети; (9) Савети предака пољоделцима; (10) Савети копачима златне руде;

(11) Лекарски савети; (12) Кривична дела, поступак и казне; (13) Васпитање деце; (14) О храни и њеној припреми; (15) О храни и како се хранити; (16) Уклесано треба читати, памтити, вршити. Ради стицања утиска о садржају законика са обелиска у Сирбину, навешћемо овде појединачно само неке од одредби (оне носе Билбијине ознаке стране и реда).

Тако у делу названом „О управљању државом; задатак државе“ стоји:

З-10 о yправљањy овђе међама – границама државе завјет ту створити, ослањати се на стотине бораца, ови се нужно хоће – требају….

С-7 држава има задатак позивати на оружану узбуну кроз цијели живот, зла која кебају вребају), она укеба така зла

Ј-55 народу треба рећи да овђе стављени чувари штите тврђаву и који јој овђе припадају

И-56 ко овђе дирне у народ, ко обара обичаје, блати, које шибајтe y затвору

С-51 све је дато тој ложи, има дружину када треба торњевима, знају одмах да нађу чуваре који знају штитити, бранити је

И-57 такве који руше имовину, спријечити, чега ради их гонити, те ако се докаже, тога објесити, да одјекне да се сазна

Ј-53 крв насуту зазидаше, ко овђе говори у ругалицама, овима ту суђење да се има

C-52 ту хоће се одређена снага да је одржи, ако потрошена буде, жера да изије ту коју купују Међани

С-60 ми имамо велико оружје и начин да сломимо који се ставио да се довати овог мјеста, жртве оплакиваће послије народне пјеваније

severna-strana-obeliska

У делу, названом „Дужности бораца и њихове особине“, стоји:

С-44 Срби да се крве (да ратују) овђе за циме (врхове тврђаве), да спријече икоме они да оду, да надзиру потомке, нека силно жежу те који гледају да их узму

С-45 примјерно треба пазити као што су обичаји, закон, имати огњиште, ко оца и матер, стари гробови да се поштују

И-1 у боју издаја, она једе потомке, кроз цијели живот прошлост стрши…

И-12 да (нека) људи копљаници, када су у боју, заштите оне заробљене туђинце које нађу покорене…

У делу, названом „Особине вође и његов избор“, стоји:

deo-natpisa

И-53 предање је предака, у кући које мушкарац, он господари, и тако да остане

З-15 да јест домаћин кога годинама познају, вале и траже да он правду примјењује

С-45 примјерно треба пазити као што су обичаји, закон, имати огњиште, ко оца и матер, стари гробови да се поштују

У делу, названом „Кривична дела, поступак и казне“ стоји:

И-17 ухапшени треба да се користи обичајем да учињену кривицу ублажи закон…

З-32 народу истинит глас да оде, да се огласи поштени, а да су ухваћени силом закона стрпани у затвор

У делу, названом „Уклесано треба читати, памтити, вршити“ стоји:

И-63 нека уче читати таблице отаца, од врха до дна, да виде њихову суштину, да запамте као такву

ПОДЕЛИТЕ ТЕКСТ ДА СВИ ВИДЕ

SOURCE  (Nedodija’s blog)

B)Gadir se conecta con Egipto

La antigua Subdelegación del Gobierno de Cádiz sigue siendo un solar después de más de cuatro años desde que se derribara su edificio principal. Y, aunque todo parecía parado en él, allí acaban de descubrirse varios de los restos arqueológicos más llamativos de los últimos años en la capital gaditana, donde cualquier excavación suele sacar a la luz su pasado más glorioso. Aquí esos trabajos han sacado varias capas de la historia gaditana. La más antigua, del siglo VI antes de Cristo, ha permitido hallar dos tumbas de época fenicia con piezas de inspiración egipcia. Para los arqueólogos es una demostración de la comunicación entre ambas culturas.

La investigación arqueológica acumula medio año. Y es ahora, cuando después de muchos rumores y comentarios, las autoridades han decidido confirmar la importancia de los restos encontrados hasta ahora. La delegada provincial de la Consejería de Cultura, Cristina Saucedo, y el subdelegado del Gobierno, Javier de Torre, han visitado las obras para revelar que el interés suscitado por este yacimiento no iba desencaminado.

Lo más relevante apareció el pasado 19 de diciembre. Mientras se realizaban los sondeos para ubicar los nuevos pilotes del futuro edificio de la Subdelegación, aparecieron dos conjuntos funerarios. Cada uno tiene seis tumbas realizadas en caja de sillares de roca ostionera de gran tamaño. Los investigadores han comprobado que presentan un estado de conservación excelente. Las tumbas son las que han aportado numerosos objetos de valor: anillos, pendientes, collares, joyas de bronce con chapa en oro y plata. Y lo más llamativo varios amuletos de origen egipcio, que representan a dioses de esa civilización. “Son piezas de inspiración egipcia con muy escasa presencia en España”, destacó Saucedo. Según la delegada, a falta de estudios posteriores, el hallazgo confirma la relación comercial entre Gadir y Egipto.

Pero la excavación, en la frontera entre el casco antiguo y la zona nueva de la ciudad, ha revelado más cosas. Por ejemplo, las puertas originales de la ciudad en el siglo XVII, dos troneras de la segunda línea defensiva y 28 tumbas de época romana, datadas entre el siglo I antes de Cristo y el II después de Cristo.  Las piezas, como recoge la ley, serán trasladadas al Museo Provincial para su estudio. Ahora queda saber cómo afectarán estos hallazgos al desarrollo del nuevo edificio administrativo previsto.

SOURCE   http://ccaa.elpais.com/

(TO BE CONTINUED)

About sooteris kyritsis

Job title: (f)PHELLOW OF SOPHIA Profession: RESEARCHER Company: ANTHROOPISMOS Favorite quote: "ITS TIME FOR KOSMOPOLITANS(=HELLINES) TO FLY IN SPACE." Interested in: Activity Partners, Friends Fashion: Classic Humor: Friendly Places lived: EN THE HIGHLANDS OF KOSMOS THROUGH THE DARKNESS OF AMENTHE
This entry was posted in ARCHAEOLOGIE and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s